现在是正反双方进行自由辩论,由正方先开始,而后交替进行。双方各计时3分钟,一方不得打断对方发言,不允许连续发言,一方时间用尽,另一方还有时间时,该方可以继续发言,直至时间用尽,可以轮换辩手。发言由正方先开始,正方开始及计时请开始。
我回应一下反方三辩,前面所说的原著往往拥有忠实的读者,他们对故事和角色有深厚的情感,如何改变创新可能会改变文化价值的延续。那他刚才说的经典文学著作有特定的时代印记或是文化符号,你假如把封建思想改变,才会脱离原著与文化著作的本质啊。
对于刚刚对方的话,我想说他所说的过度改编影视作品只是占部分,大部分影视作品中的一部分,不能单单以部分作品的失误而以偏概全,那恰恰是片面之词啊。如果单单只是以片面的部分作品而对所有的影视作品进行改编,进行否定,那恰恰是不可取的。
我想问反方,文学作品的创意改编必定要融入新的元素,因为没有融入新元素的话,它本质上并不属于一个创新的做法。但是融入创新做法的话,就必定在文学上面融入一些与原著不同的材料。因此,这个文学作品的含义内涵以及味道,都会与原本的原著产生不一样的变化。但是,我不否认这个作品最终能在这个时代受到欢迎以及部分原著读者的喜欢,但是它在文学作品上已经几乎成为了一个新的文学作品,它和本来的那个文学作品就像走了一条分叉路,原著走在主干路上,而改编的作品可能从某个节点走向了不同的地方。
正如我刚才所说,影视是一门独立的艺术,它有自己的语法、节奏和表达方式,但是用文学的标准来衡量影视是不行的。而且为了让观众看得懂,我们必须对原著进行改编,这才是改编的必要性所在。而且尊重原著的意境,往往需要背离原著的字面意思,这并不表示不尊重原著的完整性。为了保证电影的紧凑度和可看性,我们必须做减法,甚至为了主线逻辑做加法,这才叫电影的剪辑思维。而且改编的魅力在于我们可以打破时间的顺序,重新编排故事的逻辑,就好比《教父》电影里面的婚礼场景,通过平行剪辑交代了几十个人的人物关系,这在小说里面可能需要几章甚至几万字的篇幅才能完成,而用影视的结构优势重组故事,这才是对原著的最好设计。
对方辩友所举的成功案例,恰恰是在真正保留原著核心的前提下进行的优化,而非我方反对的颠覆式改编,这真正印证了我方的观点:创新的前提与尊重原著并非对立关系。那么我想问,正方对于原著中西笔墨描写的重要性进行颠覆,应该算得上是改编了吧?学过语文也知道笔墨描写是文章主旨性的重要部分。而余华的《活着》中,原著对于福贵一生悲剧的五个阶段描写篇幅相当长,而影视剧中改编的版本因时代原因删减了大量解放改革前的文化大革命相关情节,这反而引发了观众的反感,这正证明了改编若不尊重原著,艺术性肯定会缺失。
关于网络文学小说,它也包括了文学作品,很明确的是,在经过改编时,需要经过相关部门的审查才能进行。那么它原本是被改编成影视作品,现在网络改编越来越多,大家追求的是娱乐性,好像说的艺术性,如果不尊重原著,那艺术性肯定就没有了呀。
(反方时间到)正方还有25秒,若需要可以继续发言,我会计时。
现在是正反双方进行自由辩论,由正方先开始,而后交替进行。双方各计时3分钟,一方不得打断对方发言,不允许连续发言,一方时间用尽,另一方还有时间时,该方可以继续发言,直至时间用尽,可以轮换辩手。发言由正方先开始,正方开始及计时请开始。
我回应一下反方三辩,前面所说的原著往往拥有忠实的读者,他们对故事和角色有深厚的情感,如何改变创新可能会改变文化价值的延续。那他刚才说的经典文学著作有特定的时代印记或是文化符号,你假如把封建思想改变,才会脱离原著与文化著作的本质啊。
对于刚刚对方的话,我想说他所说的过度改编影视作品只是占部分,大部分影视作品中的一部分,不能单单以部分作品的失误而以偏概全,那恰恰是片面之词啊。如果单单只是以片面的部分作品而对所有的影视作品进行改编,进行否定,那恰恰是不可取的。
我想问反方,文学作品的创意改编必定要融入新的元素,因为没有融入新元素的话,它本质上并不属于一个创新的做法。但是融入创新做法的话,就必定在文学上面融入一些与原著不同的材料。因此,这个文学作品的含义内涵以及味道,都会与原本的原著产生不一样的变化。但是,我不否认这个作品最终能在这个时代受到欢迎以及部分原著读者的喜欢,但是它在文学作品上已经几乎成为了一个新的文学作品,它和本来的那个文学作品就像走了一条分叉路,原著走在主干路上,而改编的作品可能从某个节点走向了不同的地方。
正如我刚才所说,影视是一门独立的艺术,它有自己的语法、节奏和表达方式,但是用文学的标准来衡量影视是不行的。而且为了让观众看得懂,我们必须对原著进行改编,这才是改编的必要性所在。而且尊重原著的意境,往往需要背离原著的字面意思,这并不表示不尊重原著的完整性。为了保证电影的紧凑度和可看性,我们必须做减法,甚至为了主线逻辑做加法,这才叫电影的剪辑思维。而且改编的魅力在于我们可以打破时间的顺序,重新编排故事的逻辑,就好比《教父》电影里面的婚礼场景,通过平行剪辑交代了几十个人的人物关系,这在小说里面可能需要几章甚至几万字的篇幅才能完成,而用影视的结构优势重组故事,这才是对原著的最好设计。
对方辩友所举的成功案例,恰恰是在真正保留原著核心的前提下进行的优化,而非我方反对的颠覆式改编,这真正印证了我方的观点:创新的前提与尊重原著并非对立关系。那么我想问,正方对于原著中西笔墨描写的重要性进行颠覆,应该算得上是改编了吧?学过语文也知道笔墨描写是文章主旨性的重要部分。而余华的《活着》中,原著对于福贵一生悲剧的五个阶段描写篇幅相当长,而影视剧中改编的版本因时代原因删减了大量解放改革前的文化大革命相关情节,这反而引发了观众的反感,这正证明了改编若不尊重原著,艺术性肯定会缺失。
关于网络文学小说,它也包括了文学作品,很明确的是,在经过改编时,需要经过相关部门的审查才能进行。那么它原本是被改编成影视作品,现在网络改编越来越多,大家追求的是娱乐性,好像说的艺术性,如果不尊重原著,那艺术性肯定就没有了呀。
(反方时间到)正方还有25秒,若需要可以继续发言,我会计时。
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)
尊敬的评委,对方辩友,各位观众,大家好。我方观点是:文学作品转变为影视作品,应更尊重原著。
文学经典之所以能够跨越时空流传,在于其凝练的文字内核、深刻的精神内涵与独特的艺术价值,这是经过读者验证的文化瑰宝。影视化的核心使命是将文字的魅力转化为视听语言的盛宴,而非另起炉灶的二次创作。尊重原著是创作者对文化的敬畏,更是对广大读者情感的负责。
从受众角度看,读者走进影院,怀揣的是对文学世界的憧憬与期待。若肆意篡改人物设定、颠覆核心剧情、曲解主题思想,不仅会割裂作品的完整性,更会击碎观众的情怀与想象。《红楼梦》诸多影视版本中,87版之所以奉为经典,正是因其最大程度切合原著的人物神韵与故事脉络,才让文字里的悲欢离合真正激活落地。
从文化传承层面讲,文学作品是文化的载体,影视化是文化传播的重要途径。尊重原著,能让影视媒介成为文学的桥梁,让更多人通过影视走进文学、读懂文学。反之,过度改编的作品往往沦为追求流量的快餐,丢失文学的灵魂,其文化传承的使命也难以完成。
我方并非否定改编的创新性,创新应以尊重原著为前提。视听呈现、细节填充上的优化是锦上添花,而非脱离原著的无底线解构。尊重原著是文学影视化的基石,唯有如此,才能实现文学与影视的双向赋能。
文学作品转变为影视作品,理应更尊重原著。谢谢大家。
尊敬的评委,对方辩友,各位观众,大家好。我方观点是:文学作品转变为影视作品,应更尊重原著。
文学经典之所以能够跨越时空流传,在于其凝练的文字内核、深刻的精神内涵与独特的艺术价值,这是经过读者验证的文化瑰宝。影视化的核心使命是将文字的魅力转化为视听语言的盛宴,而非另起炉灶的二次创作。尊重原著是创作者对文化的敬畏,更是对广大读者情感的负责。
从受众角度看,读者走进影院,怀揣的是对文学世界的憧憬与期待。若肆意篡改人物设定、颠覆核心剧情、曲解主题思想,不仅会割裂作品的完整性,更会击碎观众的情怀与想象。《红楼梦》诸多影视版本中,87版之所以奉为经典,正是因其最大程度切合原著的人物神韵与故事脉络,才让文字里的悲欢离合真正激活落地。
从文化传承层面讲,文学作品是文化的载体,影视化是文化传播的重要途径。尊重原著,能让影视媒介成为文学的桥梁,让更多人通过影视走进文学、读懂文学。反之,过度改编的作品往往沦为追求流量的快餐,丢失文学的灵魂,其文化传承的使命也难以完成。
我方并非否定改编的创新性,创新应以尊重原著为前提。视听呈现、细节填充上的优化是锦上添花,而非脱离原著的无底线解构。尊重原著是文学影视化的基石,唯有如此,才能实现文学与影视的双向赋能。
文学作品转变为影视作品,理应更尊重原著。谢谢大家。
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)
文学作品影视化应更注重对原著核心价值的保留与传承,以实现文学与影视的双向赋能。
反方四辩:文学经典传承了许多年,当时的时代和现在必然存在不同的局限性,传到现在,那些内容可能只是一种负担。尊重原著是给创作划定底线,而非画地为牢。原著因时代代沟与现在存在必然差异,比如《红楼梦》原著中存在大量风月情节,穿越到现在是否也要完全尊重?
正方一辩:但是文学作品的生命力源于自身的思想深度和艺术价值,我没有说要全部保留,所以文学作品需要的是改编创新。尊重原著固然好,但原著的时间差异和现在的代沟,必然会导致转化的困难。影视作品终归是给人看的,尊重原著不是给创造套枷锁,而是给创新力标尺,文字转化为镜头语言本身就有很大的创作空间。
反方四辩:改编创新也不是乱改。尊重原著是正确的,在保留主体的情况下进行改编创新,同样也是正确的,你不能混淆概念吧?我方所说的尊重原著,从来不是照本宣科的文字翻译,而是坚守核心人物、主线情节和精神内核。
正方一辩:到底是谁在混淆概念?改编不是乱改,创新更不正是创作的一部分吗?
(时间到)
反方四辩:文学经典传承了许多年,当时的时代和现在必然存在不同的局限性,传到现在,那些内容可能只是一种负担。尊重原著是给创作划定底线,而非画地为牢。原著因时代代沟与现在存在必然差异,比如《红楼梦》原著中存在大量风月情节,穿越到现在是否也要完全尊重?
正方一辩:但是文学作品的生命力源于自身的思想深度和艺术价值,我没有说要全部保留,所以文学作品需要的是改编创新。尊重原著固然好,但原著的时间差异和现在的代沟,必然会导致转化的困难。影视作品终归是给人看的,尊重原著不是给创造套枷锁,而是给创新力标尺,文字转化为镜头语言本身就有很大的创作空间。
反方四辩:改编创新也不是乱改。尊重原著是正确的,在保留主体的情况下进行改编创新,同样也是正确的,你不能混淆概念吧?我方所说的尊重原著,从来不是照本宣科的文字翻译,而是坚守核心人物、主线情节和精神内核。
正方一辩:到底是谁在混淆概念?改编不是乱改,创新更不正是创作的一部分吗?
(时间到)
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)
(注:攻防转换节点体现在双方对"尊重原著"定义的争夺,反方试图框定其为"核心要素保留",正方则强调其与"创新"的兼容性)
我方的观点是,文学作品改编为影视作品,更应该进行改编创新,而不是固守原著。这一观点的底层逻辑并非对于原著的不尊重,而是源自于文学与影视两种艺术表达形式的差异。
文学是以文字为媒介,具有抽象性,更依赖于读者的想象与思考;但影视作品是以视听为媒介,具有一定的具象性,也受实践的限制,因而更考验观众的直面感受与观看体验。
其次,媒介特性的不同决定了文学作品改编为影视作品更要进行改编创新。文字的魅力源自于内心独白的细腻,文学细节所创造的留白,其优点在于能够营造氛围,且时间与空间的转换不受限制,这一点恰恰是影视中的短板。例如余华笔下的《活着》中的福贵,在原著中作者采取了大量的心理描写,若直接将这些心理描写转化为台词,那会显得更为刻板。因此,对于反方所主张的照搬原著,我方认为更应该进行适当改编,这才能更体现作品的艺术价值。
再者,时代背景和受众群体的改变,要求影视作品必须更加与时俱进。部分经典影视作品的创作背景与当代存在隔阂,部分价值观也与当代社会共识存在不符。因此,改编创新不仅能够降低观众的理解门槛,也能使作品的精神在当代重新焕发独特的生机。同时,适当的改编会使文学作品的影视化版本更符合当代人的认知,而艺术发展的规律也证明了改编作品需要创新。
最后,在影视作品中,大部分被奉为神作的改编作品都是在尊重原著精神的基础上大胆创新的。
综上所述,基于两者媒介的差异、时代受众群体的变迁以及艺术发展规律,我方坚定认为文学作品的影视化更应进行大胆创新,而非固守原著。谢谢大家。
我方的观点是,文学作品改编为影视作品,更应该进行改编创新,而不是固守原著。这一观点的底层逻辑并非对于原著的不尊重,而是源自于文学与影视两种艺术表达形式的差异。
文学是以文字为媒介,具有抽象性,更依赖于读者的想象与思考;但影视作品是以视听为媒介,具有一定的具象性,也受实践的限制,因而更考验观众的直面感受与观看体验。
其次,媒介特性的不同决定了文学作品改编为影视作品更要进行改编创新。文字的魅力源自于内心独白的细腻,文学细节所创造的留白,其优点在于能够营造氛围,且时间与空间的转换不受限制,这一点恰恰是影视中的短板。例如余华笔下的《活着》中的福贵,在原著中作者采取了大量的心理描写,若直接将这些心理描写转化为台词,那会显得更为刻板。因此,对于反方所主张的照搬原著,我方认为更应该进行适当改编,这才能更体现作品的艺术价值。
再者,时代背景和受众群体的改变,要求影视作品必须更加与时俱进。部分经典影视作品的创作背景与当代存在隔阂,部分价值观也与当代社会共识存在不符。因此,改编创新不仅能够降低观众的理解门槛,也能使作品的精神在当代重新焕发独特的生机。同时,适当的改编会使文学作品的影视化版本更符合当代人的认知,而艺术发展的规律也证明了改编作品需要创新。
最后,在影视作品中,大部分被奉为神作的改编作品都是在尊重原著精神的基础上大胆创新的。
综上所述,基于两者媒介的差异、时代受众群体的变迁以及艺术发展规律,我方坚定认为文学作品的影视化更应进行大胆创新,而非固守原著。谢谢大家。
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)
正方四辩对反方一辩进行质询。一环节时间,单边计时1分30秒,执行规则同上行,开始开口即计时。
我对面的正一发言中提到进行适当的改变,并且并不是完全固守原著进行改编创意来对文学作品更好的发展。但是,部分影视作品同样取得了很大的成功,吸引了很多当代年轻人的眼光,但是他们对本身故事的核心内涵产生了偏离。就比如《大话西游》,它改编自《西游记》,但是里面的孙悟空却谈起了恋爱,与《西游记》内部的主线故事相悖。
这是...改不是你拿了我的意思吗?照你这么说,《大话西游》中改编孙悟空的故事情节,也只是改编了其中一部分,并不是指所有影视作品都是这样改编的。你的观点太过于片面和绝对化,并不能对所有影视作品予以概括。
但是创意改编,在改编的要求下应该添入新的元素,但是元素偏离了元素本身,时间是否是你的?
正方四辩对反方一辩进行质询。一环节时间,单边计时1分30秒,执行规则同上行,开始开口即计时。
我对面的正一发言中提到进行适当的改变,并且并不是完全固守原著进行改编创意来对文学作品更好的发展。但是,部分影视作品同样取得了很大的成功,吸引了很多当代年轻人的眼光,但是他们对本身故事的核心内涵产生了偏离。就比如《大话西游》,它改编自《西游记》,但是里面的孙悟空却谈起了恋爱,与《西游记》内部的主线故事相悖。
这是...改不是你拿了我的意思吗?照你这么说,《大话西游》中改编孙悟空的故事情节,也只是改编了其中一部分,并不是指所有影视作品都是这样改编的。你的观点太过于片面和绝对化,并不能对所有影视作品予以概括。
但是创意改编,在改编的要求下应该添入新的元素,但是元素偏离了元素本身,时间是否是你的?
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)
正方二辩申辩时间为1分30秒,请开始。
尊敬的主席,各位评委,对方辩友大家好。刚才我方一辩已经清楚阐述了,文学作品转换为影视作品更应该尊重原著,从受众角度和文化传承两个方面进行初步论证。作为二辩,我将进一步展开这些论点,并提出更多证据与支持。
首先,从受众角度看,还原原著的好处是获得原著粉的好评,有利于口碑。电视剧《琅琊榜》改编自同名网络小说,原著粉中途满意度达到90%,这种高还原度的改编对书迷而言是极大的享受,豆瓣评分达9.3分。
其次,关于文化传承,华语原著能体现其中的艺术价值。例如在华语电影的改编历程中,很多电影体现了中华传统文化的精髓,其间传承了中国古典美学的传统与意象。
接下来,我回应对方辩友的观点。创新改革很难做到恰到好处,很容易将最精华的部分改编得面目全非。每个人对故事的核心理解不同,一旦改编,就可能与作者表达的核心内容产生偏差。甚至有些改编为追求所谓创新或迎合大众,事后添加了许多难以让人接受的剧情,同时也失去了原著的独特魅力。
综上所示,我坚决反对反方的观点。
正方二辩申辩时间为1分30秒,请开始。
尊敬的主席,各位评委,对方辩友大家好。刚才我方一辩已经清楚阐述了,文学作品转换为影视作品更应该尊重原著,从受众角度和文化传承两个方面进行初步论证。作为二辩,我将进一步展开这些论点,并提出更多证据与支持。
首先,从受众角度看,还原原著的好处是获得原著粉的好评,有利于口碑。电视剧《琅琊榜》改编自同名网络小说,原著粉中途满意度达到90%,这种高还原度的改编对书迷而言是极大的享受,豆瓣评分达9.3分。
其次,关于文化传承,华语原著能体现其中的艺术价值。例如在华语电影的改编历程中,很多电影体现了中华传统文化的精髓,其间传承了中国古典美学的传统与意象。
接下来,我回应对方辩友的观点。创新改革很难做到恰到好处,很容易将最精华的部分改编得面目全非。每个人对故事的核心理解不同,一旦改编,就可能与作者表达的核心内容产生偏差。甚至有些改编为追求所谓创新或迎合大众,事后添加了许多难以让人接受的剧情,同时也失去了原著的独特魅力。
综上所示,我坚决反对反方的观点。
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)
正方二辩:改革创新它有没有风险?就是你能不能保证它一定不会改呢?
反方二辩:这并不代表全部失败的改编信息或改编能力不足,而非真正程度改变理论。
正方二辩:您这个的话就是与我们的问题不一样啊。我们是就是没有提到他的能力。你这样说就是对,不是语言问题,而是他这个事情是不是可以改编,就是你要尊重群众,还是要改编,对吧?这不是他能不能力的问题,这个不符合观点啊。
反方二辩:而且如果你改变创新的话,对原著精髓的结构与内涵肯定是不一样的呀,而且您说它是面对大众的,那么它面对大众万一有偏差呢,对吧?
正方二辩:说话,就好比说现在比较流行的一些影视改编,完全脱离原著,比如小说都不符合,但是因为有流量明星而反而被拍出来了。那它所改变的内容也就是魔改呀。
(计时员提示)
反方二辩:等一下,等一下,再给你补一秒吧。我这边记时器没摁到,不好意思啊。那我是不是还可以说吗?
(计时员回应)不用,不用,不用。我这边计时就可以了,不会告诉你时间到的,他现在还没开始说对吧?
正方二辩:对,就好比说那个,还有很多例子,还有一个就是……
(计时员提示时间到)
反方二辩:反方的时间到了,还要继续说吗?
正方二辩:改革创新它有没有风险?就是你能不能保证它一定不会改呢?
反方二辩:这并不代表全部失败的改编信息或改编能力不足,而非真正程度改变理论。
正方二辩:您这个的话就是与我们的问题不一样啊。我们是就是没有提到他的能力。你这样说就是对,不是语言问题,而是他这个事情是不是可以改编,就是你要尊重群众,还是要改编,对吧?这不是他能不能力的问题,这个不符合观点啊。
反方二辩:而且如果你改变创新的话,对原著精髓的结构与内涵肯定是不一样的呀,而且您说它是面对大众的,那么它面对大众万一有偏差呢,对吧?
正方二辩:说话,就好比说现在比较流行的一些影视改编,完全脱离原著,比如小说都不符合,但是因为有流量明星而反而被拍出来了。那它所改变的内容也就是魔改呀。
(计时员提示)
反方二辩:等一下,等一下,再给你补一秒吧。我这边记时器没摁到,不好意思啊。那我是不是还可以说吗?
(计时员回应)不用,不用,不用。我这边计时就可以了,不会告诉你时间到的,他现在还没开始说对吧?
正方二辩:对,就好比说那个,还有很多例子,还有一个就是……
(计时员提示时间到)
反方二辩:反方的时间到了,还要继续说吗?
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)
(注:攻防节点集中在"改编风险的归因"和"改编合理性的判断标准",双方未形成完整逻辑闭环即因时间结束中断)
文学与影视的碰撞是两种艺术形式的对话,而一方对另一方的尊重、借鉴,只会让创作失去创新活力。只有立足影视媒介的规律进行再次创作,才能让经典的文学在新时代绽放。通过再创作传递原著的核心思想,是对原著的尊重,不能成为固守原貌、脱离观众的借口,而是面向全体观众的艺术。
文学与影视的碰撞是两种艺术形式的对话,而一方对另一方的尊重、借鉴,只会让创作失去创新活力。只有立足影视媒介的规律进行再次创作,才能让经典的文学在新时代绽放。通过再创作传递原著的核心思想,是对原著的尊重,不能成为固守原貌、脱离观众的借口,而是面向全体观众的艺术。
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)
反方三辩:关于各位评委主席和对方辩友们,大家好。
关于第二辩所说的创新改编方面呢,创新的不是原著本身。首先,让经典在新一代观众中获得生命力的唯一手段,可以是将创新的包装,转化为对于原著精神的现代性激活。很多名著,如《水浒传》或《三国演义》,本身带有浓重的封建色彩,如果照搬或完全尊重原著,将其直接呈现给现代观众,可能会让他们感到不适或无法共情。
原著的价值观可能已经过时,创新改编是在保留故事框架的基础上,注入现代文明的价值观,而不是背叛原著。这样做,只是让老故事拥有新的时代价值。比如《西游记》,其中的情节如果要普及给现代观众,我们必须强调对支线的合并、人物的重塑,这种“有所取舍”的方式,是为了保证故事的节奏感和吸引力,而不是因为那些内容不重要,也不是因为叙事节奏的问题,而是为了让故事更符合现代观众的接受习惯。
时间到。
反方三辩:关于各位评委主席和对方辩友们,大家好。
关于第二辩所说的创新改编方面呢,创新的不是原著本身。首先,让经典在新一代观众中获得生命力的唯一手段,可以是将创新的包装,转化为对于原著精神的现代性激活。很多名著,如《水浒传》或《三国演义》,本身带有浓重的封建色彩,如果照搬或完全尊重原著,将其直接呈现给现代观众,可能会让他们感到不适或无法共情。
原著的价值观可能已经过时,创新改编是在保留故事框架的基础上,注入现代文明的价值观,而不是背叛原著。这样做,只是让老故事拥有新的时代价值。比如《西游记》,其中的情节如果要普及给现代观众,我们必须强调对支线的合并、人物的重塑,这种“有所取舍”的方式,是为了保证故事的节奏感和吸引力,而不是因为那些内容不重要,也不是因为叙事节奏的问题,而是为了让故事更符合现代观众的接受习惯。
时间到。
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)
首先,根据对方观点,尊重名著内涵不代表要照搬其形式。如果只是简单照搬,那么《西游记》原著改编的电视剧中悟空的恋爱情节是否也是对原著的亵渎?但它依然是经典。而且,如果电影只是为了让观众看原著,那我们为何要花钱去电影院听人念书,而不是直接看书呢?
改编不等于乱改,创新也不等于胡来。你们今天讨论的应该是进行合理的艺术改编,而非瞎改。你们举的例子恰恰是因为改编得不好,而非改编本身有问题。这就好比做菜,食材很好但厨师手艺不行,导致菜品难看,问题出在厨师的手艺,而非烹饪过程本身。
每个人心中对文学作品都有不同看法,文学作品是大众艺术,个人体验只是其中一部分。为了照顾更广泛的非原著读者,我们应该对原著进行通俗化的视觉改编。这不仅不是不尊重原著,而是让作品能被更多人看到,得以流传。
如果坚持完全忠于原著而不进行任何改编,就好比将文学作品视为一种独特艺术,却用文学的标准去衡量影视形式,这是一种自负。
首先,根据对方观点,尊重名著内涵不代表要照搬其形式。如果只是简单照搬,那么《西游记》原著改编的电视剧中悟空的恋爱情节是否也是对原著的亵渎?但它依然是经典。而且,如果电影只是为了让观众看原著,那我们为何要花钱去电影院听人念书,而不是直接看书呢?
改编不等于乱改,创新也不等于胡来。你们今天讨论的应该是进行合理的艺术改编,而非瞎改。你们举的例子恰恰是因为改编得不好,而非改编本身有问题。这就好比做菜,食材很好但厨师手艺不行,导致菜品难看,问题出在厨师的手艺,而非烹饪过程本身。
每个人心中对文学作品都有不同看法,文学作品是大众艺术,个人体验只是其中一部分。为了照顾更广泛的非原著读者,我们应该对原著进行通俗化的视觉改编。这不仅不是不尊重原著,而是让作品能被更多人看到,得以流传。
如果坚持完全忠于原著而不进行任何改编,就好比将文学作品视为一种独特艺术,却用文学的标准去衡量影视形式,这是一种自负。
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)
文学作品转变为影视作品更尊重原著方三辩小结:
首先,我方强调影视作品在文化传承中的重要性。但影视改编若创新过度,会破坏原著的魅力,改变本身具有风险性,必须尊重原著精髓。
文学作品能够被改编为影视作品,是因为其内容深沉、富有艺术价值和亮点。然而,若某部文学作品在审核中未通过,这可能表明其原著核心内容本身存在问题。但审核过程中排除问题的标准,以及每个人对作品的理解差异,可能会影响对原著本意的把握。改编不应随意修改或偏离原著核心内容,而应在尊重的基础上进行合理调整。
例如,将苹果简单切片(仅做形式上的调整)是尊重原著,但将苹果做成苹果派(加入新元素,改变本质)则属于过度创新,已不再是对原著的尊重。
我方观点总结完毕。
文学作品转变为影视作品更尊重原著方三辩小结:
首先,我方强调影视作品在文化传承中的重要性。但影视改编若创新过度,会破坏原著的魅力,改变本身具有风险性,必须尊重原著精髓。
文学作品能够被改编为影视作品,是因为其内容深沉、富有艺术价值和亮点。然而,若某部文学作品在审核中未通过,这可能表明其原著核心内容本身存在问题。但审核过程中排除问题的标准,以及每个人对作品的理解差异,可能会影响对原著本意的把握。改编不应随意修改或偏离原著核心内容,而应在尊重的基础上进行合理调整。
例如,将苹果简单切片(仅做形式上的调整)是尊重原著,但将苹果做成苹果派(加入新元素,改变本质)则属于过度创新,已不再是对原著的尊重。
我方观点总结完毕。
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)
(反方四辩总结陈词开始)
首先,我要明确一点:改编定位必须包含框选、情节调动、视角转移等核心要素。文学作品改编为影视作品,本身就需要进行一定程度的改编,这一点毋庸置疑。
对方辩友之前提到“不那么改”是否更好,这显然是不成立的。如果完全不改编,我们还需要比较吗?改编的必要性在于,当创作者想要尊重原著时,往往会发现无法准确传达原著的韵味。就像每年有大量影视改编作品,尤其是名著改编,真正成功的有多少?合适的改编是“调味剂”,能让故事更符合影视呈现;而有些改编则像“用水煮食材”,完全失去了原作的味道。
正如我方一辩之前提到的,《大话西游》虽然与原著《西游记》的核心元素完全不同,却广受好评。为什么?因为导演用喜剧的形式,融入了自己的思考,讲述了一个全新的故事。这种改编的成功,恰恰证明了改编并非要“复制”原著。
此外,现在很多网络言情小说被改编,原著中本就存在多种CP设定。正如莎士比亚所说:“一千个读者眼中有一千个哈姆雷特”,难道一个改编版本就能完全还原所有读者的想象吗?原作读者在观看改编作品时,会有不同的感受和评价,这正说明改编需要创新,才能让作品在新的载体上焕发生命力。
最后,我方认为,文学作品转变为影视作品应在尊重原著精神内核的基础上进行改编创新,这样才能让经典作品在新时代焕发光彩。
(总结陈词结束)
(反方四辩总结陈词开始)
首先,我要明确一点:改编定位必须包含框选、情节调动、视角转移等核心要素。文学作品改编为影视作品,本身就需要进行一定程度的改编,这一点毋庸置疑。
对方辩友之前提到“不那么改”是否更好,这显然是不成立的。如果完全不改编,我们还需要比较吗?改编的必要性在于,当创作者想要尊重原著时,往往会发现无法准确传达原著的韵味。就像每年有大量影视改编作品,尤其是名著改编,真正成功的有多少?合适的改编是“调味剂”,能让故事更符合影视呈现;而有些改编则像“用水煮食材”,完全失去了原作的味道。
正如我方一辩之前提到的,《大话西游》虽然与原著《西游记》的核心元素完全不同,却广受好评。为什么?因为导演用喜剧的形式,融入了自己的思考,讲述了一个全新的故事。这种改编的成功,恰恰证明了改编并非要“复制”原著。
此外,现在很多网络言情小说被改编,原著中本就存在多种CP设定。正如莎士比亚所说:“一千个读者眼中有一千个哈姆雷特”,难道一个改编版本就能完全还原所有读者的想象吗?原作读者在观看改编作品时,会有不同的感受和评价,这正说明改编需要创新,才能让作品在新的载体上焕发生命力。
最后,我方认为,文学作品转变为影视作品应在尊重原著精神内核的基础上进行改编创新,这样才能让经典作品在新时代焕发光彩。
(总结陈词结束)
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)
正方四辩进行总结陈词时间,计时3分钟,请开始开口即计时。
尊重原创是文学作品的基石。在进行文学创作时,应该遵循文学作品的内核守护。我们并不反对文学作品的创新,但只是在强调一切的创新都应该符合于文学作品内涵的源头来进行。
然而近年来,许多文学作品在创新的过程中加入了过多新元素,导致文学作品另起炉灶,其本身的文学故事已脱离原著的故事情节。
以中国文学发展为例,多年来一直存在一个明显的历史现象:文学作品不断发展壮大,故事内容也日益增多。这固然是向好的发展趋势,但这种发展必须基于对原著的尊重。正是因为这种尊重,我们的文学作品才能不断延伸、持续创造。
在这种情况下,创意改编所体现的功能,相对来说不太能够实现文学的传承与文学内涵的传承。因此,我方认为尊重文学作品的原创性,更有利于文学作品的持续发展。
差不多是这样。
正方四辩进行总结陈词时间,计时3分钟,请开始开口即计时。
尊重原创是文学作品的基石。在进行文学创作时,应该遵循文学作品的内核守护。我们并不反对文学作品的创新,但只是在强调一切的创新都应该符合于文学作品内涵的源头来进行。
然而近年来,许多文学作品在创新的过程中加入了过多新元素,导致文学作品另起炉灶,其本身的文学故事已脱离原著的故事情节。
以中国文学发展为例,多年来一直存在一个明显的历史现象:文学作品不断发展壮大,故事内容也日益增多。这固然是向好的发展趋势,但这种发展必须基于对原著的尊重。正是因为这种尊重,我们的文学作品才能不断延伸、持续创造。
在这种情况下,创意改编所体现的功能,相对来说不太能够实现文学的传承与文学内涵的传承。因此,我方认为尊重文学作品的原创性,更有利于文学作品的持续发展。
差不多是这样。
以下为ai总结(感谢来自 刘圣韬 学长的精彩ai prompt!基座大模型为豆包。)